Hambagu hay Hambaga? … Phần 1


Món này ở Việt Nam, mọi người gọi tên là gì nhỉ? Thịt bằm, meat ball, beef steak ?
Ai biết thì nói hộ tui hen.

Source: Internet

Món này ở bên Nhật gọi là ハンバーグ (Hambagu), phát âm nghe giống từ Hamburger của Mc Donald hen. Thật ra, món Hamburger của Mc donald ở bên đây sẽ được gọi là ハンバーガ (Hambaga) . Nghe thiệt là rắc rối. Tui nói thiệt tui là chuyên môn lộn giữa 2 từ này, hôm nay ngồi viết blog mà cũng phải check tới check lui cho chắc ăn đó. Bây giờ cùng nhau ôn bài lại lần nữa nè, món ăn ở dưới hình ở Nhật gọi tên là gì.

Món này gọi là Hambaga, còn miếng thịt nằm bên trong được gọi là Hambagu haha.

Lần này nay mình sẽ bày cho các bạn cách làm món Hambagu (món thịt bên trong Hamburger)), nhưng trước khi đi chi tiết vào cách chế biến món ăn, mình sẽ kể cho mọi nghe chuyện nguồn gốc của một vài món ăn ở Nhật nha! Đầu tiên, món Hambagu này chắc chắn không phải là đồ ăn Nhật, mà bắt nguồn là món ăn Tây được du nhập vào nước phù tang, rồi được đặt tên Nhật, và  trở nên phổ biến trong bữa cơm hằng ngày của gia đình Nhật luôn. Không chỉ có món Hambagu này mà có rất nhiều ẩm thực nước ngoài được du nhập, rồi Nhật hóa với tên Nhật và được biến đổi cho phù hợp với khẩu vị của người dân bản xứ. Mình thấy người Nhật rất tài trong cái việc biến ẩm thực của người ta thành “đồ riêng” của mình, đến mức độ nhiều người Nhật và lẫn cả người nước ngoài quên đi nguồn gốc thật của món ăn đó mà chỉ tưởng đó là món Nhật mà thôi.

Điển hình là món gỏi cuốn của Việt Nam mình dạo này rất phổ biến ở xứ hoa anh đào, nên được bán rộng rãi ở các siêu thị và quán ăn của Nhật với cái tên là Haru maki ( dịch theo nghĩa tiếng anh là Spring rolls). Những người Nhật nào đã từng du lịch Việt nam hoặc có am hiểu về văn hóa nước ngoài thì có thể biết được Spring rolls là món Việt Nam, còn không thì hầu như những người khác đều nghĩ đây là món mới của Nhật.

 Ví dụ như lúc mình đi học nấu ăn, hôm đó trong menu có dạy làm Haru maki và fish sauce( tất nhiên là pha fish sauce theo kiểu Nhật rồi). Lúc đó, cô giáo hỏi mình là ở Việt nam có những món ăn gì nên mình trả lời Phở , hủ tiếu, và gỏi cuốn với nước mắm giống vậy nè. Lúc đó cô giáo mới tròn xoe mắt trời ở Vnam cũng ăn fish sauce với Harumaki nữa hả???? Pó tay toàn tập luôn. Mà không chỉ có người Nhật mà ngay cả người nước ngoài, hay chính các bạn cũng đã từng hiểu nhầm nguốn gốc của 1 vài món ăn nữa đó nha, để mình đưa ra 1 số ví dụ như những hình bên dưới để mọi người kiểm chứng nha.

Gyoza- thật ra món này là món Tàu nhưng toàn bị gọi là Bánh xếp kiểu Nhật !

Source: Internet

Japanese crepe – Bánh crepe nguồn gốc từ nước Pháp nhưng du nhập qua Nhật thì được biến tấu tấu thành món dessert hấp dẫn với bên trong là kem tươi, chocolate, trái cây … Với vẻ ngoài vừa đẹp và hương vị thì rất ngon nên món crepe này được biết đến rộng rãi như món dessert nổi tiếng của Nhật.

Source: Internet

Yaki Niku – Thịt nướng kiểu Nhật. Món này thật ra là món thịt nướng nổi tiếng của Hàn quốc, nhưng khi qua Nhật thì em ấy được gắn thêm những cái mác như Thịt bò Kobe nướng, Thịt bò Hida nướng nên đã vô tình biến thành 1 trong những món ăn nổi tiếng ở Nhật. Mình nói thiệt mình mê nhất trên đời là món thịt nướng của Nhật, thịt bò của Nhật vừa mềm và thơm, ngon bá cháy luôn !

Source: Internet

Japanese curry – Curry là món ăn nổi tiếng của Ấn Độ nhưng khi qua Nhật thì được biến tấu lại với hơn 30 loại gia vị khác nhau tạo nên hương vị đặc biệt, mang nét riêng của ẩm thực xứ phù tang.

Source: Internet

Để biết cách làm món Hambagu thì đón xem tiếp phần 2, sẽ post vào ngày mai, đang viết chưa xong

(Tiếp theo xin xem tiếp bài Cách làm món Hambagu – ハンバーグ)

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s